Кнігарня «Кнігаўка» распачынае цыкл сустрэч «Кніжнага клуба» з перакладчыкамі
Першай госцяй «Кніжнага клуба» стане Наста Карнацкая, перакладчыца, літаратурная аглядальніца і вядучая
REFORM.news (ранее REFORM.by)
Збіраюць сродкі на пераклад рамана «Дракула» без цэнзуры і скарачэнняў
Гомелец Сяргей Козыраў, які цяпер жыве ў Польшчы, ініцыяваў збор сродкаў на пераклад і выданне рамана
REFORM.news (ранее REFORM.by)
Пераклад кнігі Евы Вежнавец «‎Па што ідзеш, воўча?»‎ трапіў у шортліст міжнароднай літаратурнай прэміі
Пісьменніца Ева Вежнавец і перакладчыца на нямецкую мову яе твора «‎Па што ідзеш, воўча?» Ціна Вюншман
REFORM.news (ранее REFORM.by)
У берлінскім выдавецтве выйшла прызнаная экстрэмісцкай «Апошняя кніга пана А.» Альгерда Бахарэвіча
У берлінскім выдавецтве Edition Fototapeta ў нямецкім перакладзе выйшла «Апошняя кніга пана А.
REFORM.news (ранее REFORM.by)
«Італьянцы не кажуць: мы нашчадкі Рымскай імперыі»: філолаг Ларыса Пуцылева – пра складанасці перакладу і сімвалы нацыянальнай ідэнтычнасці
24 верасня ў Італіі адбыўся Дзень беларускай паэзіі ў паэтычным клубе Soms di Domodossola. Галоўнай яго
REFORM.news (ранее REFORM.by)
Трилогию «Властелин колец» издадут на беларусском языке
Знаменитую эпопею «The Lord of the Rings» («Властелин колец») Джона Толкина издадут
REFORM.news (ранее REFORM.by)


Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: