У Рызе прагучалі тэксты Кацярыны Андрэевай у перакладзе на латышскую мову

Культура
Фота: паэтка і перакладчыца Алеся Лосева і пісьменніца Інга Гайлэ.

15 лістапада, у дзень зняволеных пісьменнікаў і пісьменніц і на чацвёртую гадавіну затрымання, у Рызе гучалі тэксты Кацярыны Андрэевай у перакладзе на латышскую мову.

Міжнародны ПЭН-цэнтр традыцыйна выкарыстоўвае метафару «пустога крэсла» ў сваіх імпрэзах і кампаніях, каб расказваць пра творцаў, якія знаходзяцца ў зняволенні, хаваюцца ад уладаў ці былі забітыя. У гэтым годзе латвійскі ПЭН абраў шэсць аўтараў і аўтарак, сярод якіх была Кацярына Андрэева, якая адбывае ў Беларусі васьмігадовы тэрмін за сваю журналісцкую дзейнасць. Паэтка і перакладчыца Алеся Лосева зачытала вершы Кацярыны, напісаныя ў турме, і ўрывак з кнігі «Беларускі Данбас».

Кожнае пустое крэсла прыцягвае ўвагу да пэўнага чалавека, гісторыі яго жыцця і абставінаў палітычнага пераследу, і разам гэтыя гісторыі паказваюць, што аб’ядноўвае ўсе дыктатуры і антыдэмакратычныя рэжымы, а менавіта тыранію цэнзуры і страх перад свабодай слова. Чытанні на пустых крэслах — гэта адначасова і кампанія пратэсту, і заклік адзначыць свабоду слова і смеласць супрацьстаяць прыгнёту і працягваць пісаць і гаварыць, нягледзячы на ўсе рызыкі.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

🔥 Поддержите Reform.news донатом!
REFORM.news (ранее REFORM.by)
Добавить комментарий

Внимание, премодерация. Если вы в Беларуси, не оставляйте комментарий без включенного VPN.

Последние новости




Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: